Головна Життя Светлана Богдан — о любви к слову, воинов света и чудо-энергетику Свитязского...

Светлана Богдан — о любви к слову, воинов света и чудо-энергетику Свитязского Смоляров

9337

Профессор Восточноевропейского национального университета им. Леси Украинский, кандидат филологических наук, победитель конкурса «Человек года Волынского края-2009» в номинации «Образование», в прошлом выпускница Шацкого средней школы Светлана Каленикивна Богдан принадлежит к тем редким людям, общаясь с которыми, забываешь о времени. Ничего удивительного, ведь моя собеседница — эрудит в области филологии. Более того, она живет словом и в слове, направляя его колоссальную энергетическую силу на своих родных, на студентов, выбравших слово, на проявление гражданской позиции и на проявление любви к земле, где зарыта ее пуповина. Эта земля — село Свитязские Смоляры Шацкого района. Там магической силой слова, сказанного сначала бабушкой, мамой и папой, а затем великим учителем-патриотом Оксаной Сапеляк, наполнялись детство и школьная юность Светланы Богдан. Мы заказали продвижение в социальных сетях своего сайта, и это дало результат.

— В моей семье слово было не только средством коммуникации, а прежде всего — понимание, воздействия на другого человека, своеобразным оружием, которая могла и защищать, и ранить. Моя бабушка Хотимка не раз говорила: «Не приведи Господи, в беде сказать, а в хорошую промолчать». Другая моя бабушка Татьяна свое время не промолчала, випроводжаючы сыновей на войну: «Боже, пусть хоть Калинка с их всех выживет». Один Каленик, мой папа, и выжил. Маленькой я уже знала, что слово может быть наполнено как положительной, так и отрицательной энергетикой, и нести такие же последствия, — каждая фраза моей собеседницы интриговала и побудила к размышлениям. 

А потом в жизни Светланы Каленикивны было слово от учителя, которое стало для нее определяющим в выборе профессии. 1 сентября 1972 в Свитязского-Смолярськои школы приехала (как говорит Светлана, «в ссылку») Оксана Сапеляк. Ее, педагога-филолога (в будущем — этнолога, кандидата исторических наук), активного борца за независимость Украины, тогда постигла судьба диссидента. За нежелательные в то время проукраинские ориентации Оксану Адамовну освободили из львовской школы. Преследования КГБ не прекратилась и в нашем крае, где Оксана Сапеляк искала для себя убежища. 

— Во всех школах района ей деликатно отказали в учительской должности. Ослушался руководства только мой папа, Каленик Хомич Богдан, в то время директор Свитязского-Смолярськои школы. Итак, вернемся в сентябре 1972. Я, пятиклассница, готовлюсь к уроку украинского языка. На душе грустно, потому что за окном — облачно и так не хочется прощаться с летом … Вдруг открывается дверь — и в класс заходит солнце в образе учителя. Поэзия Леси Украинский — вместо ожидаемого «Добрый день» … Находясь завороженной от магии увиденного и услышанного, я прибежала домой настолько взволнованной, что даже мама испугалась. «Мама, я уже знаю, кем буду! Филологом, как Оксана Адамовна! », — Вспоминая прошлое, Светлана переживает такие же, как и при давний встречи, сильные эмоции.

С тех пор ожил для Светланы Богдан мир слова, заиграл радужными красками, вдохновил школьницу на творчество, влюбил в себя. Захвачена и очарована чудо-словом Оксаны, сидела на уроках, с ходу запоминала высказывания выдающихся Украинских об Украине, язык, песню. Предложениями для разбора у Оксаны Адамовны всегда были патриотические тексты Игоря Калинца, Лины Костенко, Василия Симоненко, известных языковедов и философов всей Европы — Ватрослава Ягича, Павла Алеппского, Адама Мицкевича … Все эти моменты побуждали к размышлениям, лелеяли национальное сознание. Юная Светочка дебютировала тогда как поэт, прозаик и даже драматург. Была членом редколлегии школьной литературной газеты, а ее творческие работы печатались в районной и областной газетах. Кстати, именно в 5 классе из уст учительницы на Шевченковском празднике она запомнила фразу Степана Васильченко о том, что Украина — это земля, где больше любят свободу и меньше ее имеют. Эти строки, отложились в голове и в сердце, Светлана Богдан использовала, когда писала сочинение о образы крепостных протестантов в произведениях Марка Вовчка при поступлении в Киевский национальный университет им. Т.Г.Шевченко. Экзаменатор подчеркнул эти слова и (при отсутствии единой ошибки!) Поставил произведение удовлетворительно. 

Закончился инцидент огромным конфликтом, который, впрочем, не помешал свободолюбивой и немного мятежной волынянке стать студенткой киевского вуза и через пять лет закончить его с отличием. Признается, что не она выбрала профессию, а профессия — ее. С тех пор радуется каждому дню, который дарит возможность реализовывать себя в учебной и научной деятельности, творческих и медийных проектах; общаться с детьми, которые выбрали слово, в стенах Восточноевропейского национального университета им. Леси Украинский. 

— «Пока пишу — до живу», — эта сентенция, которую нашла в Леси Украинский, мне очень импонирует. Пока работаю со словом и с людьми, которые любят слово, до живу. Научные труды, наработки, творческие проекты, объединенные с педагогической деятельностью, — все это дает мне возможность профессионально и духовно расти. Останавливаться на этом пути нельзя, потому ученики очень быстро догонят и обгонят. И тогда такой учитель не имеет права быть в аудитории. За многие годы работы в университете я поняла, что нет плохих студентов. Есть преподаватели, которые не чувствуют ответственности за возложенные на них обязанности. Студенты ведь всегда были мудрыми, рассудительными, тщательными настолько, насколько преподаватели этого от них требовали, любили их и хотели видеть в них своих единомышленников. В каждом своем ученике я в первую очередь стараюсь разглядеть личность, сформировать в нем сердечника человечности и только тогда начинаю закладывать первую порцию знаний, — делится сокровенным Светлана Богдан. 

Я сама неоднократно была свидетелем того, как Светлана Каленикивна культивирует украинское слово в семье, школе, университете, в средствах массовой информации, как помогает студентам стать людьми. Я — ее ученица. Из услышанного на занятиях в вузе многое забылось, впрочем, не стирается из памяти фраза о том, что язык — это не просто стилистическая окраска, это генетический код, который объединяет любую этническую общность. При случае не могла не спросить у Светланы о том, что болит, а именно о тех украиноязычных учителей-сепаратистов из Донбасса, для которых все украинское — враждебно и ненавистно. Кто они: манкурты без роду и племени или жертвы информационной войны? 

— К большому сожалению, говорить на украинском и чувствовать украинском — не всегда одно и то же. Так уж сложилось, что в нашем государстве язык не стал пока фактором государства и нации (кстати, эти функции языка вы не найдете ни в одном украинском лексикографическом или энциклопедическом источнике). Может, именно поэтому мы до сих пор нет единого украинского государства, единой украинской нации в том измерении, который бы мог быть в начале XXI века. Всем нам надо быть очень бдительными и помнить и о том, что наши враги украинской языке нам в угоду могут сеять зло, не менее украинофобы. Вспомним в этом контексте слова Леси Украинский: «Еще теперь можно у нас услышать такую ​​фразу:« Как это? Вот Вы говорили, что NN дурак и тупица, а он так прекрасно говорит по-нашему! »- Это уже статус! А послушать иногда, что только он говорит по-нашему, то, может, лучше, если бы он говорил по-китайски ». — Трудно не согласиться со Светланой Каленикивною. 

Зло, по словам моей собеседницы, сегодня сеется и на русском, в рамках полномасштабной информационной войны России против Украины. «Дети, мы можем простить вам любую вину, ибо конь на четырех ногах — и тот спотыкается. Но не дай Бог перейти границу, где заканчивается правда », — эти слова мамы и бабушки Светланы Каленикивны, обращенные к детям, сегодня актуальны, как никогда. 

— То, что наблюдаем в информационном пространстве России, началось не вчера и не сегодня. Просто теперь вся грязь об Украине начал литься через край. Мы же, не считая нужным противопоставить злу, лжи можно больше правды, любви, добра в пределах нашего государства, только сейчас начали осознавать, что можем утонуть в этом омуте лжи. Помните, что Бог нас испытывает на способность называться воинами света. Он слышит молитвы о мире только тех, кто не считает своим оружием ненависть и агрессию, — декларирует христианские ценности моя собеседница. 

Не менее интересует мнение Светланы о вероятной двуязычие в Украине. Сепаратисты, решили в Украине войну, одной из причин противостояния называли притеснения русскоязычного населения. Не верится, что второй государственный — русский — станет мостиком взаимопонимания между Востоком и Западом страны.

— Украинский язык должен быть единственным государственным в Украине. Это априори. По двуязычия, то этот вариант можно предположить лишь в будущем, но не в случае с современной Украиной и не в ее современных законодательных рамках. В Канаде это возможно, в Швейцарии — тоже. У нас же русский язык сегодня — очевидная угроза для украинского как фактора государства и нации. Если научные издания выходят украинской и параллельно — на русском и английском языках — в этом нет никаких угроз, но когда титульная страница — украинский, а весь смысл — русском … Наконец, это уже диагноз. Не стоит язык национального меньшинства (даже очень количественно большой!) Ставить на одну ступень с языком титульной нации, — Светлана Каленикивна твердо стоит на позиции единого государственного украинского. 

А теперь слово о родителях: Каленика Хомича и Марию Васильевну. Их уже нет в этом мире, однако дочь часто говорит о них в настоящем времени. Часто приезжает в опустевшей родительского дома в Свитязского Смолярах, навещает родных могил и непременно идет в школу, которой папа и мама — оба педагоги — отдали более 20 лет своей жизни. Светлана Богдан вспомнила, как много лет назад, когда ей было очень неуютно на душе, приехала домой. Тогда еще были живы его родители, бабушка. Шел проливной дождь. Из самых Згоранах она более трех часов шла в село пешком. Устала невероятно. Однако когда ступила на тропу, ведущую к родному дому, усталость неизвестно куда делась: 

— Я впервые почувствовала, что это единственное место, где я могу быть такой, какой я внутренне себя чувствую. Здесь меня любят такой, какая я есть, и просто за то, что я есть. Родители, родной дом, село, где прошло детство, — это для меня как солнце, как воздух. И единственное место, где можно набраться позитива, подзарядиться. Вот, например, телефон определенной марки не может «подзарядиться» из любого средства питания. Так же и я — в лучшем месте планеты я не почувствую того, что мне дарит родная земля. Моя энергетика — в Свитязского Смолярах. 

Нелегко Светлане Богдан вырвать из круговерти своей насыщенной событиями жизни день-два, чтобы самой с мужем Юрием Ивановичем или дочкой Марией приехать в село. Чтобы пройтись родными тропами-дорогами, протереть от пыли старые семейные фото, весной-осенью посадить деревце в саду, посеять любимые мамины цветы, зимой пролистать от снега дорогу к родному порогу. И встретиться с земляками, которые, как, кстати, и я, действительно забывают о времени, когда общаются с уважаемым на Волыни филологом-словолюб и просто душевной и искренним человеком. Если же за время разлуки с домом госпожи Светлану внезапно перестает радовать то, что приносит радость каждому человеку, то после очередной поездки в Свитязского Смоляров жизнь снова становится уравновешенным. Чудо-энергия из родного уголка трансформируется в силу, желание, вдохновение, талант — все то, что позволяет моей собеседницы жить в слове, а слово — в ней. 

Мирослава ЦЮПьЯХ.